Questo sito utilizza cookies tecnici (necessari) e analitici.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookies.

Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana | Presentazione

Si presenta la prima edizione polacca del capolavoro di Carlo Emilio Gadda tradotto da Anna Wasilewska, tra le più importanti traduttrici polacche di opere italiane. Oltre alla traduttrice, a parlare del romanzo interverranno Giorgio Pinotti, editor in chief di Adelphi, che si occupa di letteratura italiana del Novecento e in particolare di Gadda (di cui ha curato numerosi testi e carteggi) che parlerà delle novità gaddiane a partire dall’archivio, e Orietta Simona Di Bucci Felicetti, docente di Lettere in Italia e all’estero, autrice di manuali e antologie, nonché di studi sul teatro italiano e sul “Pasticciaccio”, messo in scena nei teatri di Tirana, Elbasan e Scutari, che tratterà della teatralità del celebre romanzo di Gadda.

  • Organizzato da: Istituto Italiano di Cultura di Varsavia
  • In collaborazione con: PIW Editore