Ta strona wykorzystuje techniczne pliki cookie (niezbędne) i analityczne.
Przechodząc dalej akceptujesz wykorzystywanie plików cookie.

Spotkanie autorskie z Jarosławem Mikołajewskim

Spotkanie autorskie z Jarosławem MikołajewskimLektury wierszy i przekładów
Piątek 21 marca, godz. 19.00
Jarosław Mikołajewski (ur. 1960) jest poetą, eseistą, prozaikiem i tłumaczem. Wydał
m.in. 11 zbiorów wierszy, szkice Rzymska Komedia, powieść kryminalną Herbata dla
wielbłąda, opowiadania Dolce vita, ksiąŜkę wspomnieniową Sentymentalny portret
Ryszarda Kapuścińskiego, historyjki i wiersze dla dzieci. W latach 1983-1998 był
wykładowcą w Katedrze Italianistyki Uniwersytetu Warszawskiego, a w latach 2006-
2012 pełnił funkcję dyrektora Instytutu Polskiego w Rzymie. Jego dorobek
translatorski obejmuje przekłady utworów m.in. Dantego, Petrarki, Pasoliniego,
Malapartego, Pavesego. Nakładem wydawnictwa Austeria ukazał się ostatnio jego
polsko-włoski wybór wierszy Giuseppe Ungarettiego (Dzień po dniu / Giorno per
Giorno, 2013), zapowiadany jest wybór Primo Leviego (Ocalały / Il superstite).
Z klasyki literatury dziecięcej przetłumaczył na język polski m.in. Pinokia Carla
Collodiego, i kilka utworów Gianniego Rodariego.
Dwudniowy warsztat przekładu poezji włoskiej.
Inna i niespodziewana. O rozumieniu poezji włoskiej.
Sobota 22 marca, godz. 15.00 – 18.30
Niedziela 23 marca, godz. 11.00 – 16.30
Prowadzenie: Jarosław Mikołajewski
Warsztat wprowadzi początkujących tłumaczy i miłośników poezji w specyfikę
poezji włoskiej – w jej tradycji mistycznej (Dante, Michał Anioł, Ungaretti, Luzi,
Pasolini), humanistycznej (Petrarca, Leopardi, Saba) i nieprzynaleŜnej (Iacopone,
Cavalcanti, Penna, Pavese, Levi). Lekturę wierszy połączymy z analizą miejsc
niełatwych dla tłumacza, gdzie język włoski i polski nie chcą do siebie przystawać.
Osobny punkt warsztatów stanowi wstęp do włoskiej literatury dziecięcej, równieŜ
w kontekście tłumaczenia jej na język polski. Podstawą do dyskusji będą najnowsze
polskie przekłady, autorstwa Jarosława Mikołajewskiego, oraz przekłady starsze.
Całość wzbogaci pokaz pracy wideo Mirosława Bałki pt. „Michelangelo Buonarroti
Reading” (2004 / 2005).
– 2 –
sobota 22 marca
Dawna poezja włoska
godz. 15.00 – 16.30
Iacopone da Todi, Dante Alighieri, Guido Cavalcanti, Francesco Petrarca
godz. 17.00 – 18.30
Michał Anioł, Giacomo Leopardi, przełom XIX i XX wieku
„Michelangelo Buonarroti Reading”
Autor: Mirosław Bałka ©
Data powstania: 2004 / 2005
(dzięki uprzejmości Artysty)
niedziela 23 marca
Poezja nowoczesna i współczesna
godz. 11.00 – 12.30
Giuseppe Ungaretti, Umberto Saba, Eugenio Montale, Salvatore Quasimodo
godz. 13.00 – 14.30
Mario Luzi, Sandro Penna, Cesare Pavese, Primo Levi, Pier Paolo Pasolini,
Valerio Magrelli
godz. 15.00 – 16.30
Literatura dziecięca i dialektalna, na przykładzie Carla Collodiego i Andrei
Camilleriego
Miejsce: Warszawska Szkoła Fotografii i Grafiki Projektowej
ul. Łazienkowska 14, Warszawa
Wieczór autorski: wstęp wolny
Cena warsztatów: 190 zł
Zgłoszenia na adres: r.senktas@

  • Organizowane przez: \N
  • We współpracy z: \N