11 czerwca, godz. 18.00 — Francesco Cataluccio i Małgorzata Ślarzyńska porozmawiają z autorem książki Sebastiano Giorgim
La banda Stryjkowski. Cronache di esuli e sognatori a Kazimierz to powieść podkreślająca wartość relacji międzyludzkich jako siły napędowej osobistego rozwoju bohaterów. Wokół kosmopolitycznej enklawy Gospody Stryjkowskiego, położonej w sercu krakowskiego Kazimierza — miejsca przesiąkniętego historią, lecz jednocześnie obleganego przez turystów — krąży wiele niezwykłych postaci, z których każda niesie ze sobą zaskakującą przeszłość. „Obcy” Jacopo, niczym demiurg, przyciąga ich wszystkich i pozwala nam poznać ich na swój własny sposób. Bohaterowie stopniowo zaczynają się ze sobą łączyć w oczach coraz bardziej zaciekawionego czytelnika właśnie dzięki Jacopowi, który z biernego obserwatora staje się z czasem kimś w rodzaju pewnego siebie dyrygenta orkiestry. To zabawna, melancholijna, osobliwa i poetycka elegia emocji, w której losy bohaterów splatają się i spotykają w przejawach pięknego, serdecznego człowieczeństwa i solidarności.
Sebastiano Giorgi, dziennikarz i pisarz. Absolwent prawa, dzieli życie między Wenecję a Warszawę. Jest założycielem i redaktorem naczelnym polsko-włoskiego magazynu „Gazzetta Italia” oraz serwisu „Polonia Oggi”, a także współpracownikiem wielu włoskich mediów, w tym programów RAI. Jest autorem kilku publikacji poświęconych Wenecji oraz dwóch powieści wydanych przez dom wydawniczy Austeria: Corte Polacca (2023) oraz La banda Stryjkowski. Cronache di esuli e sognatori a Kazimierz (2026).
Francesco Cataluccio zajmuje się tematyką Polski i Europy Środkowej oraz pracuje dla Fundacji GARIWO – Las Sprawiedliwych. Jest między innymi redaktorem dzieł Witolda Gombrowicza i Brunona Schulza. Wśród jego książek znajdują się: Immaturità. La malattia del nostro tempo, In occasione dell’epidemia, Non c’è nessuna Itaca. Viaggio in Lituania, Vado a vedere se di là è meglio (nagrodzona Premio Dessì w dziedzinie literatury), Chernobyl, L’ambaradan delle quisquiglie oraz La memoria degli Uffizi. W 2013 roku otrzymał Nagrodę im. Ryszarda Kapuścińskiego.
Małgorzata Ślarzyńska jest italianistką i polonistką, badaczką naukową, która w latach 2020–2024 koordynowała studia italianistyczne na Uniwersytecie Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie. Oprócz licznych artykułów poświęconych współczesnej literaturze włoskiej i przekładowi (publikowanych m.in. w „Italianistica”, „L’ospite ingrato”, „Cahiers d’études italiennes” oraz innych czasopismach), jest autorką dwóch monografii. Obecnie zajmuje się przede wszystkim twórczością Cristiny Campo, a także jest autorką jedynych polskich przekładów jej esejów. Ostatnio przełożyła również zbiór poetycki Qualcosa di preciso (Coś konkretnego, Pasaże, Kraków 2025).